Padrões de qualidade de nível internacional, constante capacitação e motivação da equipe amparada por alta tecnologia, produção monitorada online, extensas bases de terminologias para suporte às traduções técnicas. Esse é um daqueles casos em que o velho adágio “o barato sai caro” precisa ser levado muito a sério. Avalie com cuidado os antecedentes daquela que será a sua empresa de tradução. Avalie os cuidados que cada fornecedor dedica às diversas atividades, desde a tradução técnica, passando pela interpretação simultânea ou consecutiva, até as localizações de websites ou softwares, dublagem de vídeos etc.
Nossa política de Garantia da Qualidade procura refletir os rigorosos padrões exigidos pelo setor de serviços de traduções multilíngues em nível mundial. Orientados por essa premissa, nossa estratégia fundamenta-se em:
Definir metodologias e processos que gerem ganho de eficiência e resultem na satisfação de nossos clientes para todos os setores da empresa;
Adotar uma administração que atenda às expectativas geradas perante a equipe e o mercado;
Manter as equipes capacitadas a realimentarem-se em termos de motivação e inovação;
Garantir investimentos constantes na melhoria da capacitação técnica da equipe;
Incentivar a criatividade norteando o estabelecimento de metas;
Orientar processos por parâmetros estabelecidos em normas técnicas internacionais;
Manter a tecnologia de hardware e software sempre atualizada pelo padrão internacional;
Estimular a contínua troca de experiências dentro do mundo corporativo;
Continuar sendo uma empresa de traduções técnicas multilíngues referência para todo o setor no país e ampliar cada vez mais nossa participação no mercado internacional sob esta mesma égide.
Analisa os níveis de adequação do produto final, tendo como base os padrões pretendidos. Os processos do controle de qualidade ocorrem quase que em paralelo com a tradução, em função da necessidade do cumprimento dos prazos de entrega, que são sempre muito limitados. O sucesso desta etapa, dentro do curto espaço de tempo que se disponibiliza a ela, devido ao perfil dos mercados de forma geral, depende também de uma bem elaborada política de Garantia da Qualidade. Nas melhores empresas de tradução, os processos de controle de qualidade ocorrem quase que em paralelo com a tradução, em função da necessidade do cumprimento dos prazos de entrega, que são sempre muito exíguos.
Diferentemente do Controle de Qualidade a Garantia da Qualidade alcança seus objetivos norteando as atividades de todos os setores perante suas metas de desempenho individuais. Uma avaliação da eficácia dos esforços empreendidos para com esse objetivo em qualquer organização será sempre um bom instrumento de medição dos níveis de sucesso que ela pode alcançar.
O fluxograma abaixo demonstra de forma rápida e prática os passos básicos do processo de produção a que é submetido qualquer tipo de projeto de tradução. Uma explanação dos métodos e processos a serem aplicados ao seu projeto em particular, poderá ser-lhe apresentada tão logo tenhamos obtido mais detalhes sobre as características específicas do trabalho e já tivermos recebido e analisado os arquivos de texto.