Confira aqui o quanto é extensa a especialização em terminologias técnicas que adquirimos nos mais diversos setores ao longo de mais de 40 anos de experiência. Jamais recuamos diante de um desafio! A All Tasks nasceu numa época em que era preciso viajar para outros países para comprar os poucos dicionários para tradução técnica disponíveis então e raramente no par de idiomas que precisávamos. O mundo mudou e jamais deixamos de estar à frente do nosso tempo.
Estamos classificados como a maior agência de traduções técnicas em toda a América Latina, oferecendo serviços de tradução para mais de 30 idiomas, com capacidade de produção de 40.000 laudas ou 8 milhões de palavras por mês, dentro dos rigorosos padrões de qualidade exigidos pelo mercado internacional.
Que formação deve ter um tradutor técnico? Em nosso quadro de tradutores técnicos, temos engenheiros com várias especializações, biólogos, médicos, farmacêuticos, advogados, tecnólogos e profissionais da tradução que acumulam formações em diversas outras áreas técnicas. Trata-se de profissionais com mais de uma graduação. Outros estão na equipe de tradutores técnicos tendo se formado apenas como tradutores, porém com longa experiência em textos das áreas técnicas em que atuam, onde provavelmente iniciaram fazendo as provas de leitura final, que é realizada depois de um segundo tradutor técnico haver feito a inspeção de qualidade.