Desde a nossa fundação em 1976 nos destacamos por nascer oferecendo ao limitado mercado de serviços multilíngues daquela época, TRADUÇÕES TÉCNICAS em 26 idiomas.
Fizemos isso numa época em que as telecomunicações eram limitadas a um ponto difícil de se imaginar nos dias de hoje, o multilinguismo raríssimo, os cursos de tradutor/intérprete sequer existiam e os dicionários ou mesmo glossários técnicos pouquíssimos e surpreendentes bons achados.
Impulsionamos o surgimento deste importante setor que atualmente usa nomes como MUNDO GLOBALIZADO, INTERNACIONALIZAÇÃO, INDÚSTRIA DE SERVIÇOS MULTILINGUES etc., e ainda hoje nos consideramos uma das locomotivas que estão sempre despontando em alta velocidade pelos trilhos das inovações tecnológicas, e “facilitando a comunicação em todo o mundo”, conforme dizíamos.
Os desafios eram verdadeiros incentivos, e uma vez vencidos, transformavam-se em novos marcos na nossa história, os quais fincávamos num terreno que sequer imaginávamos tão vasto e complexo como é hoje, e impensavelmente concorrido.
O orgulho que sentíamos era apenas aquele que nos garantia a tranquilidade pelo dever cumprido, um dever que nós mesmos havíamos nos proposto a assumir, já que surpreender era então bem divertido.
No final dos anos 90, quando as Associações ligadas ao multilinguismo começaram a surgir e se ocuparem de levantamentos de dados do setor, soubemos que estávamos então entre as empresas de traduções mais antigas do mundo. A maior parte delas foi comprada pelas multinacionais que vêm surgindo no setor desde então. Será que estamos hoje mais próximos de sermos a mais antiga??
Deixamos descritos no MENU CASOS DE SUCESSO, alguns textos que resumem certas realizações mais marcantes de uma história que continuará sendo escrita em parceria com clientes, tradutores e tantos outros parceiros de jornada.