Serviço

INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA

OU TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

55 11 2373-3092
55 11 93411-6985

INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA

OU TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

Os serviços de Tradução Simultânea, também chamados de Interpretação Simultânea ou ainda Interpretação de Conferência, diferem da Interpretação Consecutiva nos seguintes aspectos:

Os tradutores-intérpretes neste caso, são treinados para adquirirem a habilidade de transmitir suas falas simultaneamente com as falas originais, ou seja, em tempo real, requerendo a atividade além de completo domínio dos idiomas envolvidos, agilidade de raciocínio, flexibilidade para lidar com imprevistos de forma natural e domínio de técnicas de locução.

A nomenclatura “interpretação”, refere-se às habilidades adicionais adquiridas pelos tradutores dedicados a esta modalidade, na qual até mesmo a capacidade de adaptar o seu tom e respiração ao do palestrante, torna-se apreciada, já que ajuda a enfatizar o significado das falas e intenções com que foram originalmente criadas e transmitidas.

SONORIZAÇÃO PARA A

INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA

Outra característica importante desta modalidade é o suporte de sonorização que se faz necessário. Tratam-se das cabines que contam com isolamento acústico, a serem disponibilizadas no local do evento, com canais receptores do som original e transmissores das falas traduzidas para os fones de ouvido distribuídos ao público, garantindo, portanto, a integridade e qualidade, tanto do som ouvido pelo intérprete, como daquele por ele transmitido.

Uma outra inovação que já estamos pondo à disposição dos nossos clientes, são os fones de ouvido equipados com infravermelho, que melhoram a recepção e o conforto de utilização.

Podemos também fornecer as cabines, as mesas de som e caixas de som, no caso de não haver sonorização ambiente no local do evento, assim como os fones de ouvido a serem distribuídos na plateia e microfones de lapela e sem fio para os palestrantes. O técnico responsável pela montagem poderá ficar à disposição nos casos que se façam necessário.

INTERPRETAÇÃO SUSSURRADA

OU COCHICHO

Trata-se de uma adaptação da Interpretação ou Tradução Simultânea para grupos muito pequenos. Nesta modalidade o intérprete senta-se atrás ou ao lado dos ouvintes, sussurrando-lhes simultaneamente a tradução.

Dependendo do caso, pode-se utilizar também um equipamento de som portátil, bem pequeno e muito prático, para garantir uma maior qualidade do trabalho. Ele é informalmente conhecido como “mini-equipo”.

EMPRESAS DE TRADUÇÕES EM SÃO PAULO: Estamos localizados em São Paulo, a quinta maior cidade do mundo e a megalópole número um de todo o Hemisfério Sul. Com imigrantes de 198 países, tem uma população estimada em 22.429.800. Nosso endereço principal, a Av. Paulista, com seus belos prédios, é um dos principais centros financeiros da cidade, bem como seu ponto turístico mais característico.  SAIBA MAIS …