RÜSTUNG UND NATIONALE SICHERHEIT
Übersetzungsdienstleistungen für diese so sensibel geltenden Sparte sind ebenfalls Bestandteil unserer Firmengeschichte. Nachstehend zitieren wir zwei interessante Fälle, die die technische und berufliche Vorbereitung unseres Teams aufzeigen.
Übersetzungsdienstleistungen von Betriebsanleitungen moderner Panzer
Als das brasilianische Heer Panzer einer deutschen Rüstungsfirma kaufte, vertraute die Mix Logistic, ein deutsches Unternehmen, das die technische Literatur erstellte, All Tasks die Übersetzung tausender von Seiten an, die außer der Übersetzung der Betriebsanleitungen auch die Dolmetscher schulte, die bei der dem brasilianischen Heer erbrachten Schulung durch ihre Tätigkeit Unterstützung leisteten.
Wir stellten einen pensionierten Ingenieur des brasilianischen Heeres ein, der auch der deutschen Sprache mächtig war und der für uns als Berater in Sachen technischer Terminologie und als Endprüfer der übersetzten Texte tätig war. Unsere Arbeit wurde von der anspruchsvollen deutschen Firma sehr geschätzt. Sie vergab an uns den Auftrag der Auslegung der Schulungskurse, die von unserem Qualitätskontrolleiter, der auch die Dolmetscher zusammen mit den nach Brasilien delegierten deutschen Technikern bis zum festgelegten Zielort der Ausrüstungen begleitete, mitverfolgt wurde.
Technische Übersetzungsdienstleistungen für Raytheon – Projekt nationaler Sicherheit
Wir betrachteten es als großes Privileg, bei der Ausschreibung für die technischen Übersetzungsdienst-leistungen des SIVAM, dem von Raytheon koordinierten System zur Überwachung des Amazonasgebietes, den Zuschlag erhalten zu haben. Es handelte sich um ein Projekt nationaler Sicherheit und Übersetzer, welche die Endphase des Projektes vor uns betreuten, wurden während der Schulung in Boston die ganze Zeit von Sicherheitsagenten begleitet, so groß waren die sicherheitsbezogenen Vorsichtsmaßnahmen.
Wir arbeiteten einige Jahre an diesem Projekt und konnten dabei die Führungskräfte, die hier in Brasilien eingesetzt waren und auch diejenigen, zu denen wir in Boston Kontakt hatten, zufrieden stellen. Es handelte sich um Personen, die geschult waren, außergewöhnlich anspruchsvoll und vorsichtig zu sein. Es genügt zu erwähnen, dass diese Führungskräfte vorher bereits eine „Militärkarriere“ hinter sich hatten und daher für äußerst wichtige Aufträge eingesetzt wurden.
Dies ist ein Punkt unserer Geschichte, der für immer in der Erinnerung aller am Projekt beteiligten Teammitglieder geblieben ist.