DIENSTLEISTUNG

VIDEO UNTERTITELUNG

55 11 2373-3092
55 11 93411-6985

Wie auch mit allen anderen Arten von Übersetzungsdienstleistungen ist die Übersetzung von Videos immer häufiger und erfordert besondere Vorsicht. Der Auftraggeber muss sich über den Umfang jeder der möglichen Alternativen informieren und diejenige aussuchen, die seine Erwartungen am besten erfüllt.

VIDEO UNTERTITELUNG

Diese ist die beste Alternative für Firmen- oder Unterrichtsvideos, wie Vorträge, Debatten oder Schulungen. Es handelt sich um das Einfügen von Untertiteln der aus der Übersetzung des Originals resultierenden Texte, immer simultan mit dem Gesprochenen.

ÜBERSETZUNG VON VIDEOS IN DER ART VOICEOVER

Dabei handelt es sich darum, dass das Audio der übersetzten Texte etwas lauter auf dem Original-Audio übersprochen wird.

Was wir hier haben ist praktisch ein Simultandolmetschen, wobei dem Hörer Gelegenheit gegeben werden soll im Hintergrund auch das Original-Audio zu hören und nicht nur das des Dolmetschers.