PERFIL DE LOS SERVICIOS

De traducción técnica

55 11 2373-3092
55 11 93411-6985

LISTA DE PREGUNTAS MÁS FRECUENTES

All Tasks ofrece alta tecnología aliada a métodos y procesos exclusivos, constante capacitación del equipo, hardware y software de última generación y modernos sistemas de seguridad de la información.

1 – ¿Cómo se calculan los precios de los diversos Servicios de Traducción?

Vea a continuación las alternativas.

1.1 – ¿Cómo se calcula el precio de las traducciones escritas?

Se realiza en función del número de palabras o páginas. El valor por palabra o por lauda varía según el par de idiomas de que se trate.

1.3 – El precio es por página o por palabra?

Cuál es la diferencia? Es importante especificar en el presupuesto la cantidad real de textos que serán traducidos para poder evaluar los precios presentados por la competencia. Lo ideal es tener el número de palabras, pero como en Brasil aún se habla mucho de laudas (páginas), basta solicitar a la empresa de traducción que mencione la cantidad de palabras por lauda o que simplemente presente el presupuesto por palabras.

1.4 – Qué factores influyen en el aumento o reducción de costos de las traducciones?

Diversos factores, como el uso de memorias de traducción o el descuento que concedemos por las frases que se repiten en el texto, pueden influir drásticamente en el cálculo del precio final de la traducción. Efectuamos este análisis al enviar el presupuesto. El grado de dificultad técnica que presentan los textos que serán traducidos, rara vez influye en los precios de las traducciones, ya que estamos especializados en áreas técnicas.

1.5 – Cómo se calcula el precio de las traducciones destinadas a subtitulación de vídeos?

Por el número de páginas o de minutos contenidos en el vídeo

1.6 – Cuál es el precio de la traducción consecutiva o simultánea?

Son utilizadas tarifas diarias para los traductores, teniendo en cuenta el par de idiomas, el número de horas de trabajo y la ciudad donde se celebrará el evento.

2 – En qué idiomas ofrece All Tasks Servicios de Traducción?

Además del portugués, inglés y español, traducimos a más de 30 idiomas, entre ellos: alemán, japonés, francés, italiano, mandarín, árabe, sueco, ruso, polaco, coreano, holandés, danés, checo, rumano, hebreo, húngaro, búlgaro, croata, griego, latín, javanés, noruego, finlandés, turco, farsi, catalán e indonesio.

3 – En qué áreas ofrece All Tasks servicios de traducción técnica?

Contamos con traductores técnicos y especialistas en las más diversas áreas, incluyendo, Negocios, Marketing, Tecnología de la Información, Jurídica, Ingeniería, Química y Petroquímica, Automoción, Aeronáutica, Minería, Metalurgia, Energía, Transportes y Logística, Ferroviaria, Medicina, Defensa y Seguridad Nacional, Aeroespacial, Eléctrica, Electrónica, Equipos Médicos, Farmacéutica, Biotecnología y Telecomunicaciones, entre otros.

4 – Cuál es la diferencia entre los servicios de traducción y Servicios de localización?

El servicio de localización es equivalente al servicio de traducción de contenidos de sitios web y softwares. La nomenclatura “Localización" define el Servicio de Traducción, cuyo objetivo es someter el texto traducido a los ajustes culturales y legales necesarios para atender mejor a los mercados de destino.

5 – Cómo puedo obtener un presupuesto para mi Servicio de Traducción?

Envíe sus archivos de texto por correo electrónico. Complete con sus datos el formulario que encontrará en el submenú CONTACTO, haga clic en el botón [SELECCIONAR ARCHIVOS], anexe los archivos deseados y luego haga clic en [ENVIAR].

6 – Por qué contratar a All Tasks?

Por nuestros 48 años de experiencia, por superar diferentes retos, como se demuestran en nuestros HISTORIAS DE ÉXITO, por La especialización en diversas áreas técnicas, porque ofrecemos una amplia gama de servicios multilingües.

7 – Qué medios se utilizan para recibir y entregar el material?

Las formas de envío más comunes son el correo electrónico o WhatsApp, aunque también se puede utilizar el FTP para archivos mucho más grandes. El material traducido también se entregará por uno de estos medios, según lo acordado en el momento de la contratación.

8 – Qué debo enviar a All Tasks además de los archivos de texto destinados al Servicio de Traducción?

Sería interesante que usted envíe glosarios de normalización de la terminología técnica utilizada por su empresa, materiales de referencia y consulta, definición del formato final de los archivos de entrega, etc.