CASE DE SUCESS

SERVICIOS DE TRADUCCIÓN PARA PUBLICIDAD

55 11 2373-3092
55 11 93411-6985

TRANSCREACIÓN

La traducción de textos destinados a la publicidad debe contratarse siempre bajo el nombre de transcreación. Es más adecuado, porque conlleva una mejor definición de los parámetros de la actividad y la consiguiente mejora de los resultados.

La transcreación caracteriza un nuevo tipo de traducción?

Así como en los servicios de versión, interpretación, subtitulado y muchos otros servicios ofrecidos por el sector de los servicios multilingües, la nomenclatura y las definiciones que la acompañan son esenciales para diferenciar todo el contexto de expectativas, dirección, ejecución, especialización, evaluación de los estándares de calidad, contratación y costos

La transcreación es una tarea que faculta al traductor una mayor libertad a la hora de transmitir los conceptos percibidos en el texto original, priorizando la transferencia de significado. Mucho más que traducir, la tarea requiere adaptar los textos a un estilo que tiene como misión conquistar al público objetivo, teniendo en cuenta sus hábitos, costumbres y características culturales.