Localization of websites, software, e-Learnings is nothing more than the translation, adaptation and management of their text contents.
TEXT CONTENT TRANSLATION FOR
SOFTWARE, WEBSITES/E-LEARNING
LOCALIZATION is a multifunction task that reaches beyond the translation of website or software text contents, seeing as the translation receives different treatment in such cases, and should be submitted to cultural, legislation and customs adaptations for the countries into which they are intended and, not seldom, parts of their texts have features that would be better served by transcreation.
The translation dedicated to localization undergoes adaptations associated to the culture, customs, religion, weights and measures systems, currency, date and time standardization, legislation and other variables of the country to which it is intended.